images (3)


1: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:07:24.31 ID:JaeA8FCH=XMAS.net
ゼニアジのアフレコ環境については最遅試遊会の声優インタビュー

・キャラクターの人物像がわかる資料はない、ゼニアジから「ロボットです」などの簡単な説明はあった
・情景や物語の流れ、会話の辻褄などがわかる資料はない。例えば「あのしゃがれ声の男か?」というセリフで誰のことなのか全くわからない等
・Fo4のゲーム画面は試遊会ではじめて見せてもらえた(パパ役の人は事前にFO3を自腹購入してプレイした)
・セリフの一覧が書かれた資料と英語音声を頼りに人物像や感情を引き出すのに苦労した。脈略がわからないので感情面は英語音声に頼りきりだった。

Fallout 4
ベセスダ・ソフトワークス
2015-12-17

3: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:08:31.05 ID:jH7Rq153=XMAS.net
ゲーム画面見ずにアフレコしてるんかあれ

4: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:08:42.83 ID:fzOhgHrX0XMAS.net
え、FO3とかもそんな感じやったやん

5: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:09:19.04 ID:IXizI1O70XMAS.net
海外ゲーのローカライズなんて大概こんなんだろ

18: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:11:16.44 ID:sGhrmMBB0XMAS.net
>>5
ウィッチャー3のローカライズ陣は開発段階から綿密にやりとりしてたんだよなぁ・・・

6: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:09:19.70 ID:1+8DEGnipXMAS.net
スカイリムもそうだったんかな

8: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:09:36.62 ID:yzgnkU/O0XMAS.net
>>6
せやで

9: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:09:42.10 ID:heJpkRy8=XMAS.net
スカイリムの時もそうだけど女が一人称俺なのはなんとかしてほしいわ

11: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:10:08.09 ID:wCdf11JO0XMAS.net
>>9
字幕の話やろそれ

10: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:10:05.17 ID:Zp5u4M0m0XMAS.net
スカイリムん時になんでこのセリフをこんな怒りながら言うん・・・?ってのあったけどこういうことか
>>・セリフの一覧が書かれた資料と英語音声を頼りに人物像や感情を引き出すのに苦労した。脈略がわからないので感情面は英語音声に頼りきりだった。

13: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:10:11.34 ID:IM5dYO060XMAS.net
声優の演技はむしろよくやってるわな
訳が機械翻訳すぎる

15: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:10:54.44 ID:LLtZcEpWpXMAS.net
スカイリムのほうが酷いやん
明らか人やのにアワビと間違えるとかあるし

20: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:11:36.41 ID:Zp5u4M0m0XMAS.net
>>15
レドランの家の鍵(人名)が一番ひどい
笑ったけど

27: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:13:11.34 ID:eQExqrpX0XMAS.net
>>20
海賊船(人物)

33: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:13:55.94 ID:Zp5u4M0m0XMAS.net
>>27
最初の仲間(敵)

31: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:13:42.57 ID:LLtZcEpWpXMAS.net
>>20
なんやそれ
レオナラやろ

16: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:11:03.92 ID:h/4zfH5I0XMAS.net
英語全然分からんからかも知れんが、ストーリーがつまんなすぎ
全く意味が分からないし(まあ英語分からないからなんだが)
今何が起こってて何をどうすればいいのかすら分からない
だからやってて全然わくわくしないし、これじゃストーリーがないようなもの。
ただ廃墟の町を進んで敵を倒してるだけって感じ
4年もかかったんだから、もうちょっとストーリー性重視してほしかった。
全然意味わからんもん。
これじゃ英語知らないのに英語の小説読んでるようなもの。
これじゃスコア低いのも納得だわ。

21: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:11:47.20 ID:fzOhgHrX0XMAS.net
>>16
これすき

17: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:11:07.13 ID:uDBveAzn0XMAS.net
望みが絶たれたー!

39: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:15:22.25 ID:ZchMgU6s=XMAS.net
    生まれたてのひよこ
     (\ ミ/ノ ブーン
      \ヽ//
    (・)(・)ニニニつ ~
     / ハ|| 血液サック
      / / \\
      Dogmeat
  (腹を立てている樹皮)

no title

41: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:15:34.51 ID:fzOhgHrX0XMAS.net
>>39
これすき

46: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:16:17.05 ID:MAcjB1ni0XMAS.net
>>39
これもうわかんねえな

53: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:16:40.86 ID:x+IMeZTm0XMAS.net
>>39
なんでこんなことなってるんや

59: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:17:41.04 ID:CYB4abAb0XMAS.net
>>53
これは間に合わせの機械翻訳MODだぞ

40: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:15:34.41 ID:wXEaLEay0XMAS.net
ボーダーランズ2の吹き替えはホンマよくできてたわ

45: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:16:14.12 ID:ktTJ/oQ2=XMAS.net
no title

no title

54: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:17:02.48 ID:x+IMeZTm0XMAS.net
>>45

50: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:16:24.01 ID:CYB4abAb0XMAS.net
吹き替えはがんばってるやろ
翻訳がガバガバすぎてどうしようもない
しかもアイテム名まで怪しいし
菓子パン ってなんやねん

61: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:18:21.23 ID:wCdf11JO0XMAS.net
>>50
まだ吹き替えは元の英語音声があるけど翻訳は資料なくて原文だけだと厳しいんやろな

67: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:19:30.20 ID:Zp5u4M0m0XMAS.net
正直誤訳がなかったら内で寂しい

70: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:20:05.97 ID:mJyanhJ9=XMAS.net
最初の仲間(敵)ほんとすこ

75: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:21:09.46 ID:UPO7ILqQpXMAS.net
スカイリムの翻訳に満足してたワイはFO4満足できるんか?

86: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:22:20.10 ID:ogHAI4mE0XMAS.net
>>75
できるで
でも自分の思った通りの会話がしにくいのもちょくちょくある

87: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2015/12/25(金) 14:22:22.33 ID:RyCSBhvUrXMAS.net
ゲーム自体面白いから誤訳は多少はね?
Fallout 4
ベセスダ・ソフトワークス
2015-12-17


引用元: http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1451020044/